Coral is far redder than her lips, if snow be white, why then her breasts are dun; My mistress' eyes are nothing like the sun; Belittling of a loved one for the amusement of friends.
130 Willam Shakespeare (Random video) YouTube
Coral is far more red than her lips’ red;
Poets describe their mistresses' hair as gold wires, but my mistress has black wires.
My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips; And yet thou wilt, for i being pent in thee, perforce am thine, and all that is in me. Coral is closer to being red than the color of her.
Coral is far more red than her lips’ red;
Coral is far redder than her lips, if snow be white, why then her breasts are dun; My mistress’ eyes are nothing like the sun; Sonnet 130 was written by the english poet and playwright william shakespeare. If hairs be wires, black wires grow on her head.
My mistress' eyes are nothing like the sun;
If hairs be wires, black wires grow on her head. My mistress' eyes are nothing like the sun. My mistress' eyes are nothing like the sun. If snow is white, all i can say is that her breasts are a brownish grey colour.
William shakespeare is playwright who was born in 1564 and died in 1616.
I have seen roses damask'd, red and white, If snow be white, why then her breasts are dun; My mistress’s eyes are nothing like the sun. If hairs be wires, black wires grow on her head.
Satire on the deficiencies of the speaker's mistress.
If snow is white, then her breasts are a brownish gray; And in some pérfumes is there more delight than in the breath that from my mistress reeks. Shakespeare's sonnets translation table of contents dealing with topics ranging from love to betrayal and aging, shakespeare's 154 sonnets contain some of the most famous and quotable lines of verse in all of english literature, including “shall i compare thee to a summer’s day?” and “let me not to the marriage of true minds / admit. Coral is far more red than her lips' red;
My mistress’ eyes are nothing like the sun;
If snow is white, then her breasts are a brownish gray; Sonnet 130 this sonnet compares the speaker’s lover to a number of other beauties—and never in the lover’s favor. Translation of 'sonnet 130' by william shakespeare from english to turkish deutsch english español français hungarian italiano nederlands polski português (brasil) română svenska türkçe ελληνικά български русский српски العربية فارسی 日本語 한국어 If snow be white, why then her breasts are dun;
For example, it was not uncommon to read love poems that compared a woman to a river or the sun.
Coral is far more red than her lips' red; If hairs be wires, black wires grow on her head. If hairs can be compared with wires then black hairs grow on her head. My love's eyes are nothing like the sun, coral is far more red, than her lips red;
Shakespeare sonnet 130 (original text) my mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red; My mistress, when she walks, treads on the ground. Playful expression of faults to irritate the lady. If snow be white, why then her breasts are dun;
My love's eyes are nothing like the sun, coral is far more red, than her lips red;
My mistress's eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; Like many other sonnets from the same period, shakespeare's poem wrestles with beauty, love, and desire. I have seen roses damasked, red and white,
If hairs be wires, black wires grow on her head;
As any she belied with false compare. If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head; Coral is far more red than her lips' red;
Compared to white snow, her breasts are.
If snow be white, why then her breasts are dun; And yet, by heaven, i think my love as rare. Coral is far more than her lips are. Thou canst not then use rigor in my jail.
If snow be white, why then her breasts are dun;
Curse that heart that makes my heart groan. If hairs are wires, than she has Prison my heart in thy steel bosom’s ward, 10 but then my friend’s heart let my poor heart bail. If hairs be wires, black wires grow on her head;
Whoe'er keeps me, let my heart be his guard;
Shakespeare sonnet 130 paraphrase sonnet 130 paraphrase my mistress' eyes are nothing like the sun; My mistress' eyes are nothing like the sun; My mistress's eyes are nothing like the sun; My mistress' eyes are nothing like the sun, my girlfriend's eyes are nowhere near as bright as the sun, coral is far more red than her lips' red.
Her eyes are “nothing like the sun,” her lips are less red than coral;
Nur lektürehilfe.de abonnenten können diesen text lesen. If hairs be wires, black wires grow on her head. If snow be white, why then her breasts are dun; Sonnet 130 by william shakespeare.
Though most likely written in the 1590s, the poem wasn't published until 1609.
If snow is white, her breasts are dark; Coral is much redder than the red of her lips. Shakespeare's sonnet 130 is a (an) a. Confession of love for a harlot.
5 i have seen roses damasked, red and white, but no such roses see i in her cheeks;
If snow is white, her breasts are dark;